Not much is known about it at the moment, other than it has a Miami-based cast and that it will release on Amazon Prime Video. A sixth English dub is currently around the corner.This dub was translated from the Korean version thus it uses the Korean character names (such as "Jjanggu Shin" for Shin Chan) as well as retaining whatever censorship and visual edits the Korean dub had. Purportedly 12 episodes were dubbed and released through VCD and DVD. Finally, one more English dub exists that was created in Korea with the intention of teaching kids English.This gives the LUK English dub the feeling of a more direct translation of the original Japanese version with virtually no censorship. This version is translated from LUK's Spanish dub, which is more faithful to the original Japanese than any other currently existing English dub. A fourth English dub was commissioned by LUK Internacional in 2015 and released in 2016 on the European and South African Nintendo 3DS eShop.The only legal way to get this dub now is through buying the out-of-print DVDs.
#FREE SHIN CHAN EPISODES LICENSE#
As of 2020, FUNimation has removed the series from its streaming services, probably signaling the license expiring. This version is a considerably more profane Gag Dub (though it retains the original Japanese background music) and had a video and streaming-only release for a third season. After Phuuz's license expired, FUNimation acquired the rights and their dub was approved to air on Adult Swim.
At least 78 episodes of the "Phuuz dub" are rumored to exist (based on the German dub which translated its scripts from the Vitello and Phuuz dubs) but no English-language segments have appeared on the Internet and it was never released on DVD. The Phuuz dub used the same background music and localized names of its predecessor but now featured a different pool of Los Angeles-based voice actors.
Being marketed towards kids, the dub censored a lot of content from the Japanese version to make it more suitable for Western Audiences.